Es handelt sich dabei um ein Zitat aus The Maid’s Tragedy (Beaumont und Fletcher). Noch kurz er Erklärung: Es geht um Diphilius’ Schwester Evadne, die gerade ihre Hochzeitsnacht hinter sich hat. Nun machen sich Diphilus und seine Kumpels ein bisschen darüber lustig. Ziemlich dreckiger Humor und so (ich kommentiere es zur Erklärung ein bisschen). Wäre ja schon interessant genug, sowas in einem Drama aus dieser Zeit (ca 1608) zu finden, aber der Witz am Schluss ist noch krasser. Aber lest selbst:
Cleon: Your sister is not up yet.
Diphilius: Oh, brides must take their morning’s rest. The night is troubesome.
Strato: But not tedious.
Diphilius: What odds he has not my sister’s maidenhead tonight? [Was wettest du, dass er meine Schwester diese Nacht nicht entjungfert hat.]
Strato: None. It’s odds against any bridegroom living; he ne’er get it while he lives. [Ein Ehemann entjungfert seine Frau nie (,weil sie die Jungfräulichkeit schon viel früher verloren hat).]
Diphilius: You’re merry with my sister. You’ll please to allow me the same freedom with your mother.
Haha! Ist es nicht lustig?!